Русским на Украине

rusich

Moderator
Команда форума
тема: Бои за историю Не каждый русский – россиянинИли сколько существует "росiйських мов"?Владимир Филатов, Сергей Коновалов 31.03.08 // 15:02 В беспринципной борьбе со своими согражданами националисты, сознательно фальсифицируя ситуацию и предмет речи, активно пользуются терминами “росіянин” и “російський”, отождествляя при этом понятия “русский” и “росіянин” (при обозначении национальности), “русский” и “російський” (при отношении к языку и к России).Слово «русский» имеет несколько значений. Оно обозначает национальность и признак по национальности. В русском и украинском языках должно быть соответствие: “русский” и “руський”, (не “російський”, ибо это слово имеет отношение к стране, а не к национальности).Слово “русский” употребляется с древнейших времён. Например, в историческом литературном памятнике «Повесть временных лет» говорится о Руси, Русской земле, русских, русских князьях, русском законе, русских потомках. Чёрное море называется в нём Понтийским и тут же именуется Русским: «Днепр впадает устьем в Понтийское море; это море слывёт Русским». О Киеве в летописи сказано как о центре Русской земли, которая иначе называется Русью. О Киеве князь Олег говорит следующее: «се будемо мати городом руським». Но мы не найдём здесь слов “украина”, “украинский” и “украинец”.До воссоединения Украины с Россией, территория нынешней Украины официально именовалась Великим Княжеством Русским, чему мы легко найдём подтверждение в польских и литовских исторических документах. Например, в Гадяцком трактате гетмана И.Выговского с поляками (в 1658 г. – заметьте, уже после Переяславской Рады) говорится, что Польша представляет собой единство трёх частей: Королевства Польского, Великого Княжества Литовского и Великого Княжества Русского (именно так поляки официально называли тогда нашу землю). Как видим, всего каких-то 350 лет назад официальный международный документ свидетельствует, что было Великое Княжество Русское, а не Украина, о чём беспристрастно и объективно говорит история. Трудно заподозрить поляков в излишней любви к русским. Равно как и трудно представить, что они не упоминали бы действительно существовавшие в то время наименование земель, входивших в состав Речи Посполитой из нелюбви к «украинцам». Просто они не знали таких, не ведали об их существовании. Они говорили о реалиях и исторических субъектах, которые существовали на тот момент, а именно: Великое Княжество Русское с русскими людьми – и всё тут.Слово “российский” обозначает отношение к стране России. Слово “россиянин” (“росіянин”) обозначает “гражданин России”, который, как известно, может иметь любую национальность, каждый свою, от рождения.Использование термина “російська мова” вместо “руська мова” – очевидная лингвистическая неточность, появившаяся в результате неосведомлённости. Такого языка нет и никогда не было.Мировая практика обозначения языков свидетельствует, что каждый из них называется по имени народа, носителя данного языка, а не по названию государства. Есть языки немецкий, польский, шведский, арабский, китайский, японский и другие, потому что есть немцы, поляки, шведы, арабы и т.д. Но нет языков американского, канадского, австралийского, бразильского, швейцарского, так как хотя есть такие государства, но нет таких национальностей, нет таких народов. Однако в украинском языке, что указывает на его молодость, а также на недостаточное освоение им мирового лингвистического опыта, мы встречаем курьёзную ситуацию, когда язык именуется не по народу-носителю, а по стране: “російська мова”. Но в России проживают более 130 национальностей и язык каждой из них является “российским” - в том отношении, что каждый из них принадлежит россиянам, т.е. гражданам России. О каждом из них - калмыцком, татарском, башкирском и других – можно говорить, что это “російська мова”, т.е. один из языков народов России.Говоря о русском языке, его также можно называть „российским”, но только, если подразумевать не язык русских Украины, а русский, как государственный язык Российской Федерации.А теперь о слове “русский” применительно к человеку русской национальности.По отношению к человеку как представителю страны или гражданину конкретного государства часто, но далеко не всегда правомерно, используется производное от названия страны: англичанин, испанец, американец, канадец, бразилец, россиянин и т.п. Скорее нужно эти определения употребляемыми в просторечии, так как, например, совершенно неприемлемо всех граждан Украины называть «украинцами», нарушая, тем самым, их национально-культурные права.Тем более, если мы говорим о человеке как представителе конкретной национальности, то учитывается именно национальность, независимо от гражданства. И уже американца мы вынуждены будем назвать не американцем, а французом, немцем, шведом и т.п., потому что нет национальности – американец. Да и гражданства «американец» тоже нет, если быть точным, но есть «граждане США». Часто говорят: американец английского (немецкого, французского, шведского) происхождения. Что касается русского человека, гражданина Украины, то он не “росіянин” по национальности, но и не „украинец по гражданству”. Он - русский по национальности и гражданин Украины!Понятие “росіянин” охватывает не только русских, но и представителей всех без исключения национальностей, являющихся гражданами России. А понятие “руський” (русский) включает только часть россиян – русских по национальности. А также всех тех людей, которые, не являясь гражданами России, относят себя к русскому этносу.Гражданин Украины может быть русским по национальности, а если о нём говорят, что он «россиянин», значит он сменил своё гражданство? Но если он по-прежнему гражданин Украины, то он русский, а не россиянин, его можно отнести к русскому народу Украины, или к русским Украины. Так что не каждый россиянин – русский и не каждый русский – россиянин.В России живут россияне – люди разных национальностей, в том числе и русские. А на Украине, кроме туристов из России, российских дипломатов и граждан Российской Федерации, временно или постоянно живущих в государстве Украина, иных россиян нет. Но зато есть миллионы тех её русских граждан, предки которых с древнейших времён жили на этой земле, дали ей название Руси, Русской земли.Оставаясь верными памяти предков, многие русские Украины не захотели под напором агрессивных хуторян отказываться от своего исторического русского имени. И если они, живя на родной земле своих предков, действительно полноправные граждане своей страны (что является исторической истиной), то их родной русский язык (“руська мова”) должен быть государственным наравне с украинским. Тогда политическая истина будет соответствовать исторической. Могилы предков требуют от русских граждан Украины решительности, самоуважения и самозащиты: живут-то на своей исконной Русской земле, государственные и административные образования на территории которой за последние 1000 лет меняли названия неоднократно: Русь, Киевская Русь, Русская земля, Великое Княжество Русское, Южная Русь, Малая Русь, Малороссия, Украинская Советская Социалистическая Республика, Украина.Может, хватит уже мутить людям мозги? Не нужно усердствовать и тянуть тень к плетню, чтобы развесить её на нём, не нужно, умышленно отождествляя, смешивать русское и российское.Владимир Филатов, доцент кафедрыРусского языка Донецкого национального университета,Сергей Коновалов, доцент кафедры международного права Харьковского национального педагогического университетаим. Г.С.Сковороды
 
Сверху